Brezo/Heather

brezo:heather

En principio, el brezo debería teñir la lana entre amarillos (si uso roca de alumbre) y verdes (con hierro). Hoy experimentaré. Entre tanto, os dejo con esta foto.

They say heather will give me  buttery yellows (mordanted with alum) and greens (with iron). Today I will give it a try. Meanwhile, here is a picture of some of my harvest.

 

Advertisements

Más hilanderos jóvenes/More young spinners

Aquí está Diego, también aprendiendo a hilar. Ya lo sé: su forma de darle vueltas al huso es rarísima. Pero, como dice él, a él le funciona. Claro que con cada día que pasa sus dedos van subiendo por el huso. De aquí una semana imagino que estará hilando de forma más ortodoxa.

Here is Diego, also learning to spin. To all those who are wondering how he manages to spin in such an unorthodox manner, rest assured: every day he spins his fingers go higher up the spindle. I imagine he will be spinning in a more traditional fashion by the end of the week.

Tejido beduino / Bedouin cloth

La semana pasada, mientras buscaba inspiración en internet, me encontré con el canal de youtube de Lori González. En el, explica, entre otras cosas, cómo tejer al estilo Al Sadu, tejido típico de los beduinos de la península arábiga.

Last week I was surfing the net, looking for inspiration. I found Lori Gonzalez’s youtube channel. I watched her videos on Bedouin weaving and I decided to give it a try. She talks about Al Sadu weaving, traditional cloth from the Arabian peninsula.

Monté mi telar según sus instrucciones y me puse manos a la obra – para tejer y destejer, hacer y deshacer. Las instrucciones de Lori eran claras, pero algo se me escapaba. Estudié fotos bajadas de internet. Pero no, lo que realmente necesitaba era una muestra de verdad. Mis vecinas, que siempre confían en mí, me decían que no me desanimara, que seguro que lo conseguía descifrar. Después de horas, por fin caí del burro -¡claro que tenía una muestra: estaba sentada encima de ella! El cojín que uso cuando tejo en mi telar portátil es un viejo cojín de diwanía que compramos en Kuwait en los años 80.

I set up my inkle loom as per her instructions. And wove and unwove and wove and unwove. Lori’s instructions are great and yet…If only I had a real sample on hand: although the directives were clear, although I downloaded photos, I really needed to handle a piece of Al Sadu cloth. After hours working outdoors, with my neighbors encouraging me (“You will figure it out. We know you will.”), I suddenly I realized I had to literally get of my arse: the cushion I use when weaving is a Diwaniya cushion bought in Kuwait in the 80s – Al Sadu weaving!!!

bedouin 1Y aquí tienen lo que conseguí. En esta foto se ve la primera muestra con el cojín.

So here you are: a picture of my first sample once I’d figured it out, together with my Diwaniya cushion.

 

 

bedouin 2

La segunda muestra un juego de dos rombos diferentes. Tardé una semana en tejer la primera cinta. Ésta la terminé en un muy largo día de trabajo.

This next one shows two almost identical diamond patterns. If the first sample took a week to weave, this second one was done in a whole day of weaving.

 

 

bedouin 4Y esto es lo que tengo en el telar ahora: una cinta en blanco y negro utilizando, por primera vez, una mezcla de algodón y acrílico. Al ser más grueso, el trabajo va un poco más rápido. Pero como suelta pelusilla, los hilos se pegan mucho, dificultando la tarea. Los diseños los saqué de la página web de Laverne Waddington sobre telares de cintura.

And the last photo is of a black and white warp using a cotton/acrylic blend – a much thicker yarn then I usually use. The diagrams are taken from Laverne Waddington’s webpage on back strap weaving.

 

Gracias, Lori. Gracias, Laverne.

Estamos de vuelta/We’re back!

Semana Santa y estamos de vuelta. Y lo hemos hecho con ganas. Hoy hemos empezado nuestro proyecto comunal. Y al ritmos que va, pronto tendremos una nueva “vidriera” de tela en el Centro de Artesanía de Bres.

Easter and we’re back!.And off! Today our visitors began working on our community project: at the rate they were working today, we will soon have a new stained “glass”  window to put up in the Centro de Artesanía de Bres.

Primero, una foto de una de mis vidrieras y luego fotos de algunos de los artistas de hoy. Paciencia y vais a ver que esta tela tan rara va a terminar siendo una vidriera preciosa.

First, a photo of one of my own stained glass windows, then a few of some of today’s artists. Give us time and you will see that this somewhat drab fabric will bloom.

hall-bres

 

Escala de ¿grises?/Grey? Really?

Tengo la intención de pasar una foto en blanco en negro a tapiz. Así pues, me puse hoy manos a la obra: necesito lana en escala de grises.Todo parecía que iba de viento en popa: la lana parecía que se teñía perfectamente. Saqué las madejas del tinte y las enjuagué. Oh, ¡qué bonitas! Y como precaución, porque el negro ya sabemos que destiñe de lo lindo, les di un último enjuague con un detergente especial para teñidos. Tendré que retroceder en el tiempo y crear un tapiz en sepias.

I have been thinking of translating a black and white picture I have into a tapestry. Today I decided it was time I got working and began the dyeing process: I need a range of greys. It all looked to be going wonderfully: the scale looked most impressive while the hanks were in the dye bath. And then again when I rinsed them out. But then, because we all know how much black dye can bleed, I did something I had never done before: I used a detergent specially formulated for fixing dyes to fabric. Oh, darn! I will have to go further back in time and reproduce the picture in sepia.

grey gone sepia